时间:2023年5月26日上午8:30
地点:勤学楼812
答辩委员会:
主席:曾剑平 教授、硕导 江西财经大学
委员:钟立胜 译审、硕导 中航昌飞公司(行业专家)
侯铁军 教授、硕导 十大网投平台排行榜
卢军羽 教授、硕导 十大网投平台排行榜
余孝平 教授、硕导 十大网投平台排行榜
吴欲波 副教授、硕导 十大网投平台排行榜
(共5人,指导老师不参加所指导学生的论文答辩)
具体答辩安排见下表:
序号 |
姓名 |
专业 |
导师 |
论文题目 |
1 |
易珂歆 |
英语口译 |
卢军羽 |
关联理论视角下百家讲坛《浮梁磁局》模拟汉英交传实践报告 |
2 |
王宇欣 |
英语口译 |
卢军羽 |
基于UMEER 框架的江西省博物馆汉英模拟交替传译实践报告 |
3 |
金婉鑫 |
英语口译 |
卢军羽 |
图式理论关照下陶瓷主题会议的译前准备——“海洋的秘密:唐代沉船与亚洲早期贸易”展览专题研讨会模拟口译实践 |
4 |
辛佩融 |
英语口译 |
卢军羽 |
戈夫曼“参与框架”理论视域下远程课堂口译中的译员角色分析——2022年海外高校教育学博士课程口译实践报告 |
5 |
苏君雯 |
英语笔译 |
卢军羽 |
《克拉克瓷——贸易历史中的重要时刻》(第4章)翻译实践报告——基于“理解、表达、变通”框架分析 |
6 |
徐欣蔚 |
英语笔译 |
余孝平 |
文化翻译观视角下《三宝日记》翻译实践报告 |
7 |
杨语 |
英语口译 |
余孝平 |
认知负荷模型下线上英汉有稿同传的译语质量优化策略——以第49届国际陶艺学会大会的发言“健康研究中的陶艺实践”为例 |
8 |
徐丹丹 |
英语笔译 |
吴欲波 |
“信达雅”翻译标准指导下的陶瓷描述类文本翻译实践报告——以《清代供御瓷》(节选)为例 |
9 |
梁桓伟 |
英语口译 |
侯铁军 |
交替传译中印度英语口音的听辨困难及应对措施——以“江西——香港线上展览”的翻译实践为例 |
10 |
吴雨岚 |
英语口译 |
侯铁军 |
同声传译过程中的自我修正现象及应对策略——以国际陶艺学会2021年大会为例 |
11 |
吴怡清 |
英语笔译 |
侯铁军 |
艺术展览画册翻译中的译者调和——以2021景德镇国际陶瓷艺术双年展画册为例 |
12 |
郁紫薇 |
英语口译 |
侯铁军 |
生态翻译学理论指导下《我是你的瓷儿》模拟汉英交传实践报告——以陶瓷文化负载词为例 |